Słowniczek

Jeżeli bezskutecznie poszukujesz danych technicznych elementów elektronicznych to jest to dobre miejsce do zadawania pytań.
ODPOWIEDZ
Wojtek
Moderator
Posty: 2604
Rejestracja: 04 sie 2002, 19:00
Lokalizacja: --
Kontakt:

Słowniczek

Post autor: Wojtek » 25 maja 2006, 19:51

Tutaj zamieszczamy tłumaczenia znaczeń różnych okireśleń spotykanych w kartach katalogowych. Proszę umieszczać tłumaczenia lub nieprzetłumaczone zwroty. Zobaczymy co z tego wyjdzie :)

Awatar użytkownika
c4r0
Moderator
Posty: 2152
Rejestracja: 13 kwie 2004, 19:56
Lokalizacja: z lasu
Kontakt:

Post autor: c4r0 » 25 maja 2006, 21:04

Co się ostatnio dowiedziałem:
D.U.T. - device under test - testowane urządzenie
:wink:

Awatar użytkownika
Kulpina
Użytkownik
Posty: 2040
Rejestracja: 28 lip 2005, 16:57
Lokalizacja: Sanok
Kontakt:

Post autor: Kulpina » 02 cze 2006, 13:30

semiconductor - półprzewodnik

krzych
-
Posty: 68
Rejestracja: 25 lut 2006, 22:23
Lokalizacja: ***********

Post autor: krzych » 02 cze 2006, 18:42

accuracy - dokładność
rise time - czas narastania (sygnału)
fall time - czas opadania

Awatar użytkownika
c4r0
Moderator
Posty: 2152
Rejestracja: 13 kwie 2004, 19:56
Lokalizacja: z lasu
Kontakt:

Post autor: c4r0 » 03 cze 2006, 10:17

Moim skromnym zdaniem w tym temacie powinny znajdować się tylko takie określenia lub skróty, których nie ma w normalnych słownikach. W ten sposób co piszecie można podać praktycznie każde słowo ...

krzych
-
Posty: 68
Rejestracja: 25 lut 2006, 22:23
Lokalizacja: ***********

Post autor: krzych » 03 cze 2006, 10:30

W takim razie sorry za mój post :???: .

tasza
Użytkownik
Posty: 1389
Rejestracja: 21 lut 2005, 15:02

Post autor: tasza » 03 cze 2006, 10:46

c4r0 pisze:Moim skromnym zdaniem w tym temacie powinny znajdować się tylko takie określenia lub skróty, których nie ma w normalnych słownikach
a ja się mocno obawiam że ludzie nawet do normalnego słownika nie sięgają...
ElDict loguje wszystkie zapytania, na które nie było odpowiedzi w bazie haseł....
nie masz pojęcia jakie dziwne rzeczy są wpisywane....
no, jak przetłumaczyć na j.polski znany 'angielski' skrót 555...... :razz:
:mrgreen:
krzych pisze:W takim razie sorry za mój post
hej,hej,hej...no bez takich!

:arrow: krzych
ja bardzo Ci dziękuje za PW :!: jak złapię chwilkę to przesieję ten stuff,a czego brakuje - dopiszę do naszej bazy,
aha, hasła i tłumaczenia - wpisuj w ten temat, po to on jest,
przecież nie tylko ja dopisuje hasła, również Wojtek i brzozi... to powinno być widoczne

i tu kończymi off-a, a dalsze posty - bardzo proszę wyłacznie hasełka/skróty + propozycje translacji

pa,
tasza

krzych
-
Posty: 68
Rejestracja: 25 lut 2006, 22:23
Lokalizacja: ***********

Post autor: krzych » 03 cze 2006, 11:38

To ja jeszcze dopiszę:
adjustable - regulowany, dobierany
bridge rectifier - mostek prostowniczy
charge - ładowanie (np kndensatora)
charging time - czas ładowania
discharge - rozładowanie
discharging time - czas rozładowania
electric shock - porażenie prądem elektrycznym (szok elektryczny)
electric arc - łuk elektryczny
low noise - niskoszumny
MOT - microwave oven transformer - transfotmator od kuchenki mikrofalowej
noise - szum
polarity - polaryzacja, biegunowość
rectifier - prostownik
short circuit - zwarcie
Var - jednostka mocy biernej

Awatar użytkownika
c4r0
Moderator
Posty: 2152
Rejestracja: 13 kwie 2004, 19:56
Lokalizacja: z lasu
Kontakt:

Post autor: c4r0 » 03 cze 2006, 15:09

MOT - microwave oven transformer...
Jak tak to ja też coś:

TC - Tesla coil - transformator (cewka) tesli ogólnie
SGTC - Spark gap Tesla coil - klasyczny transformator Tesli z iskiernikiem
SSTC - solid state Tesla coil - półprzewodnikowa cewka Tesli - taka zasilana z niskiego napięcia (<1000V) mostkiem lub półmostkiem z tranzystorów.
DRSSTC - dual resonant solid state Tesla coil - SSTC z rezonansem w obwodzie uzw. pierwotnego
OLTC - offline Tesla coil - schemat jest podobny do SGTC, tylko zamiast iskiernika jest tranzystor IGBT z diodą zwrotną i chodzi z niskiego napięcia (<1000V)

MOC - microwave oven capacitor - kondensator z mikrofalówki (ok. 1uF/2500V)

Oj, czuję że się tu zrobi burdello ...

Awatar użytkownika
marcing
Użytkownik
Posty: 869
Rejestracja: 14 lut 2006, 14:13
Lokalizacja: z pociągu...
Kontakt:

Post autor: marcing » 03 cze 2006, 15:49

krzych - zgodzę się z tłumaczeniami, ale:

electric shock - udar elektryczny

Twoje są też dobre, ale udar dotyczy również urządzeń (i układów) elektronicznych
Ostatnio zmieniony 06 cze 2006, 21:24 przez marcing, łącznie zmieniany 1 raz.

krzych
-
Posty: 68
Rejestracja: 25 lut 2006, 22:23
Lokalizacja: ***********

Post autor: krzych » 05 cze 2006, 17:12

breakdown voltage - napięcie przebicia

data rate - transfer danych

human body model - model obrazujący właściwości elektryczne ciała ludzkiego (pojemność 100pF, opór 1,5kΩ ciała ludzkiego). Wykorzystywany przy badaniu odporności podzesopłów na ESD.

i - jednostka urojona (i=√-1), czasem oznaczana jako j

J - gęstość prądu elektrycznego, najczęściej w [A/mm²]

junction temperature - temperatura złącza, oznaczana przez Tj

non-repetitive - niepowtarzalny(-ne) (np. napięcie wsteczne, prąd przewodzenia)

operating temperature - temperatura pracy (użytkowania)

Q - wyjście np. przerzutnika, licznika

reverse recovery charge - ładunek przełączania, oznaczany jako Qrr

reverse recovery time - czas ustalania charakterystyki wstecznej, oznaczany jako trr

swiching regulator - stabilizator impulsowy, regulator impulsowy

waveform - generator , układ formujący sygnał o danym kształcie

[ Dodano: 2006-06-06, 21:47 ]
period - okres (przebiegu)

Grabarz
-
Posty: 51
Rejestracja: 26 sie 2005, 12:16
Lokalizacja: Opole
Kontakt:

Post autor: Grabarz » 26 cze 2006, 9:05

USB - Universal Serial Bus - uniwersalna magistrala szeregowa
DTE - Data Terminal Equipment
DCE - Data Circuit-terminating Equipment
DCD - Data Carrier Detected - sygnalizacja wykrycia nośnej
RXD - Receive Data - odbiór danych
TxD - Transmit Data - transmisja danych
DTR - Data Terminal Ready - gotowość do nadawania danych
GND - Signal Ground - masa
DSR - Data Set Ready - gotowość odbioru danych
RTS - Request to Send Data - gotowość portu (żądanie transmisji)
CTS - Clear to Send Data - sygnał kasowania transmisji
RING - Ring indicator - sygnał dzwonienia

ODPOWIEDZ